| 
 
	
 
 
 
 
 
 
				   
 
 
 | 
      
        | "In each church, there's always something wrong" - word play with "cloche" meaning "bell" or "going wrong"
 ("Dans chaque église,          il y a toujours quelque chose qui cloche")
 ---
 | "Our FatherWho art in heaven
 Stay there"
 ("
Notre Père qui êtes          aux cieux
 Restez-y")
 ---
 |  
        |  | "Fortunately, each success is the failure of something else" ("Fort heureusement, chaque          réussite est l'échec d'autre chose")
 ---
 "There's no problem, only teachers"
 ("Il n'y a pas de problème,              il n'y a que des professeurs")
 ---
 "Time is hard to people who try to kill it"
 ("Le temps mène la vie                dure à ceux qui veulent le tuer")
 ---
 |  
        | "Eat on the grassHurry up
 Sooner or later
 The grass will eat on you"
 ("Mangez sur l'herbe
 Dépêchez-vous
 Un jour ou l'autre
 L'herbe mangera sur vous")
 
 ---
 | "Life is a cherryDeath is the pit
 Love the cherry tree"
 ("La vie est une cerise
 La mort est un noyau
 L'amour un cerisier")
 
 ---
 |  
        | "Of course sometimes I thought about reaching my last daybut I never knew by one to start"
 ("Bien sûr, des fois,              j'ai pensé mettre fin à mes jours,
 mais je ne savais jamais par              lequel commencer")
 ---
 | "Me, servant of life, I get my salary anddays and nights, hours pay me, years ruins me
 and already thank me"
 ("Moi, fonctionnaire de la vie,              je touche mon salaire et
 de jour et de nuit; l'heure              me paie, les années me
 ruinent et déjà              me remercient")
 
 |  
        | 
		 “Even if happiness forgets you a little bit, never completely forget about it.”---
 “When truth is no longer free, freedom is no longer real: the truths of the police are the truths of today.”
 ---
 "When wizards make terrible mistakes, one always accuse the trainee"
 ("Les sorciers lorsqu'ils font              de terrifiantes conneries, on accuse toujours l'apprenti")
 | ---
          "How                                   strange and scary
 a skull of a living being
 if there              wouldn't be a dead inside"
 Word play with "tête de mort", "dead head" which is a skull
 ("Comme cela nous semblerait              flou
 inconsistant et inquiétant
 une tête de vivant
 s'il n'y avait pas une tête                                  de mort dedans")
 
 |    |  |