|
"In each church, there's always something wrong" -
word play with "cloche" meaning "bell" or "going wrong"
("Dans chaque église, il y a toujours quelque chose qui cloche")
---
|
"Our Father
Who art in heaven
Stay there"
("
Notre Père qui êtes aux cieux
Restez-y")
--- |
|
"Fortunately, each success is the failure of something else"
("Fort heureusement, chaque réussite est l'échec d'autre chose")
---
"There's no problem, only teachers"
("Il n'y a pas de problème, il n'y a que des professeurs")
---
"Time is hard to people who try to kill it"
("Le temps mène la vie dure à ceux qui veulent le tuer")
--- |
"Eat on the grass
Hurry up
Sooner or later
The grass will eat on you"
("Mangez sur l'herbe
Dépêchez-vous
Un jour ou l'autre
L'herbe mangera sur vous")
--- |
"Life is a cherry
Death is the pit
Love the cherry tree"
("La vie est une cerise
La mort est un noyau
L'amour un cerisier")
--- |
"Of course sometimes I thought about reaching my last day
but I never knew by one to start"
("Bien sûr, des fois, j'ai pensé mettre fin à mes jours,
mais je ne savais jamais par lequel commencer")
--- |
"Me, servant of life, I get my salary and
days and nights, hours pay me, years ruins me
and already thank me"
("Moi, fonctionnaire de la vie, je touche mon salaire et
de jour et de nuit; l'heure me paie, les années me
ruinent et déjà me remercient")
|
“Even if happiness forgets you a little bit, never completely forget about it.” ---
“When truth is no longer free, freedom is no longer real: the truths of the police are the truths of today.”
---
"When wizards make terrible mistakes, one always accuse the trainee"
("Les sorciers lorsqu'ils font de terrifiantes conneries, on accuse toujours l'apprenti") |
---
"How strange and scary
a skull of a living being
if there wouldn't be a dead inside"
Word play with "tête de mort", "dead head" which is a skull
("Comme cela nous semblerait flou
inconsistant et inquiétant
une tête de vivant
s'il n'y avait pas une tête de mort dedans")
|
|
|